
会员
解构批评探秘
郭伟更新时间:2025-04-22 16:36:43
最新章节:作者简介开会员,本书免费读 >
德·曼,米勒、哈特曼与布鲁姆四位美国解构批评家,常被称为“耶鲁学派”,其学术理路既相通,又不乏差异和个性。他们关于文类、文学、批评、理论、修辞、叙事、阅读、文学史、意义、伦理、政治等重大问题皆有独到思考,对文学研究领域产生了巨大而持久的影响。本书深入探究了解构批评家们这些极富洞见的理论观点与批评实践。
品牌:中国社会科学出版社
上架时间:2019-01-01 00:00:00
出版社:中国社会科学出版社
本书数字版权由中国社会科学出版社提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
解构批评探秘最新章节
查看全部郭伟
主页
最新上架
- 会员
《洛阳伽蓝记》研究
《洛阳伽蓝记》是北朝时期一部重要的文献,本书运用文献学考证的方法来研究杨衒之的《洛阳伽蓝记》。本书在四个方面对《洛阳伽蓝记》进行了考证,主体部分为四章:一、考察《洛阳伽蓝记》作者杨衒之的姓氏、籍贯和生平仕履。二、结合有关史料,考证《洛阳伽蓝记》的成书背景。着重探析了《洛阳伽蓝记》创作的历史背景、学术背景和成书背景。三、《洛阳伽蓝记》人物考述,将《洛阳伽蓝记》所载的人物逐一与正史比勘,按照百官、皇族文学25.9万字 - 会员
A Cognitive Poetic Perspective on Mapping:Metaphor,Symbol,and Allegory=映照的认知诗学研究:隐喻象征和讽喻(英文版)
《白鲸》是美国小说家赫尔曼·梅尔维尔的一篇长篇小说,被誉为美国文学史上第一部真正意义上的“伟大的美国小说”。小说描写了亚哈船长执意追逐白鲸莫比·迪克复仇,却最终自取灭亡的故事。本书从生态、社会政治和酷儿理论三个角度,对小说中的隐喻、象征和讽喻的映照进行了研究,有机结合了读者、文本和社会文化语境,为作品的意义建构提供了一种可以参照的范式,并通过隐喻的连贯性、象征的系统性和讽喻的一致性等因素对阅读的有文学6.9万字 - 会员
对联通论(增订版)
本书分简史、性状、格律、修辞、创作、书法、学习、学术等八部分,由内及外,从本体到认识,系统地论述了对联文体及对联文化的发生和构成,并对拟议中的对联学科提出设想。书中既有对作者作品的随时辨伪,也有对当下对联生态的客观描述。为增强本书的实用性,引导联界更好地实现对联的现实关怀,除发掘古今优秀对联,为作者提供有益的借鉴,还重点梳理了四大民俗对联,并详尽考察了它们在类型和内容上的增减变化及其原因。本书可供文学37.3万字 - 会员
文体:中国古代文体观念文献要籍研究(第二卷)
四部典籍中蕴藏着极为丰富的文体观念,全面爬梳和深入探究四部要籍中或隐或显的文体观念,是古代文体观念研究的必经之路。本卷所萃集的论文,正是研究历代典籍所反映的文体观念的重要成果。其中既有对《诗经》《尚书》等经部文献的文体形态以及其中潜含的文体发生学观念的考察,也有对文章总集选录《史记》篇章的文体观念辨析,又有对《典论》、唐宋类书等子部文献文体观念的诠解,更有对别集、总集、选本、文话等集部文献中文体分文学25.9万字 - 会员
魔鬼合约与救赎:德语文学中的魔鬼合约母题研究
魔鬼合约作为文学母题于中世纪之前便已存在,最早可追溯到《圣经》的某些章节。魔鬼合约母题与时俱进、历久弥新,跨越时空地活跃在德国和世界其他各国的文学创作上。在参考已有文献的基础上,本书对魔鬼合约母题进行综合性的研究:一方面从魔鬼合约的源起、发展纵向看母题本身的变迁,并对同一文学时期的魔鬼合约文本进行横向比较,探索同一母题在不同作家的演绎下呈现出的多样化;另一方面,本书以歌德的《浮士德》、沙米索的《彼文学21万字 - 会员
当代现实题材长篇小说乡村空间书写流变论
本书以中国当代现实题材长篇小说中的乡村空间书写为研究对象,全面梳理了中华人民共和国成立至今当代现实题材长篇小说中乡村空间书写的对象和特点,厘清了乡村空间书写流变的历时轮廓,深入地阐释了乡村空间书写流变映射的乡村社会与文化变迁,进一步解读了现代化进程对乡村的影响。著作丰富了乡村小说的研究内容,扩展了当代文学的研究范围,为乡村振兴战略提供了参考。文学16.5万字 - 会员
藏书纪事诗研究
清人叶昌炽发凡起例,创作《藏书纪事诗》,专为古代藏书家立传,开创“纪事诗体藏书家传”这一书体。该书流行百年来,续作不断,主要有伦明《辛亥以来藏书纪事诗》、徐信符《广东藏书纪事诗》、吴则虞《续藏书纪事诗》、王謇《续补藏书纪事诗》、周退密和宋路霞《上海近代藏书纪事诗》以及蔡贵华《近代扬州藏书纪事诗》等。本书以上述各书为研究对象,内容分为上下两编。上编为文献篇,分别论述各书的创作经过和特色。下编为研究篇文学39万字 - 会员
《老子》英译研究
《老子》英译的悠久历史和众多译本为翻译研究提供了丰富的案例。本书从三个不同历史时期中选取理雅各、韦利、刘殿爵、韩禄伯和米切尔这五位译者的《老子》英译为研究对象,采取“社会历史语境+译者/译作+译文读者”的综合研究路径,描述不同社会历史语境下译本的特点,并将译者和译本放置在其所处的社会历史语境中进行考察,尝试发现和解释社会历史语境与译者、译本及读者之间的关联。文学17万字 - 会员
近现代来华传教士与中国文学研究
在中西文化交流史中,来华传教士曾扮演了极其重要的角色,其影响日益引起学界的关注。本书从文学角度对近现代来华传教士在中西文化交流史上的特殊意义给予史料梳理和学理分析。具体内容主要从三个方面展开:一是近现代来华天主教传教士与中国文学研究;二是近现代来华新教传教士与中国文学研究;三是就明兴礼、赛珍珠及包贵思等三位来华传教士进行个案研究。虽然来华传教士对中国文学的译介研究难免带上宗教色彩,但作为中西文化的文学18万字
同类书籍最近更新