卷之下
【鐵蒺藜】用於軍事。 《六韜》:“狹路微徑,張鐵蒺藜。” 《漢典》“鐵蒺藜”條:蒺藜狀的尖鋭鐵器。戰時置於路上或水中,用以阻止敵方人馬前進。《六韜·軍用》:“狹路微徑,張鐵蒺藜,芒高四寸,廣八寸,長六尺以上,千二百具。”宋高承《事物紀原·戎容兵械·鐵蒺藜》:“諸葛亮與司馬懿相持於武功五丈原。亮卒,懿追之。亮長史楊儀多布鐵蒺藜。”《水滸傳》第六八回:“吴用止住,便教軍馬就此下寨,四面掘了濠塹,下了鐵蒺藜。”
【浸殺住】日語訓讀爲“浸殺住せらる”。
【不較多】差不多。
【玍苕帚柄背時貨】玍,音“錐”,與“秃”義同。
【低一代】無解説。
【一不做,二不休】除非不做,已經做了,就索性幹到底。一和二,皆指不做不休,意同日本諺語,既食毒,又何懼盛毒的盤子。《漢典》“一不做,二不休”條:唐趙元一《奉天録》卷四載:唐張光晟從朱泚叛,泚兵敗窮困,光晟殺泚投降,而終不免於一死,“光晟臨死而言曰:‘傳語後人,第一莫作,第二莫休。'”後以“一不做,二不休”謂除非不做,已經做了,就索性幹到底。《法演禪師語録》卷上:“謝莊主上堂云:‘一不做,二不休,不風流處也風流。'”《京本通俗小説·錯斬崔寧》:“那人便道:‘一不做,二不休。却是你來趕我,不是我來尋你索命。'”元石德玉《秋胡戲妻》第三折:“我如今一不做,二不休,拚的打死你也。”《水滸傳》第四十回:“一不做,二不休,衆好漢相助著晁某,直殺盡江州軍馬,方才回梁山泊去。”
【滿盤釘出】食品雜陳曰“蔟飣”。
【粘牙帶齒漢】無解説。
【夾袋】懷包、便袋。日語釋作,即裝小東西的布制或革制的袋子。
【鼻孔大頭垂】無解説。
【放待冷來看】無解説。
【留取口喫飯】前出。
【畢歷】無解説。
【阿底】無解説。
【笠頭爲風掀】掀,日語,即撩起、揭開。掀起笠兒,指將斗笠微微撩起。
【話霸】霸,同“欛”,刀柄。話霸,日語,即話題、談話的内容。
【攔腰白】無解説。
【嗔斗地】《正法眼藏》上:“巖頭示衆,却似刺蝟子。相似未觸著時,自弄毛羽可憐。生纔有人撥著,便嗔斗地,有甚麼近處?”陡,通作“斗”,峻立也。,厚怒聲。
【雙線爲活】指以捻雙股線爲生。《會典》作“雙線匠”,日語釋作,即捻雙股線的紡紗匠。單股線稱作“單絲”。常話“獨掌不浪鳴,單絲不成線。”
【遺漏】蓋殿堂荒敗,雨作遺漏也。
【推門入臼】臼,唐時門上合榫的槽。 《寶訓順朱》:“推門樞,入斗臼。”
【出身冷汗】身,省略“一身”之“一”字。俗話多如此。
【激惱殺人】威脅人、嚇唬人。
【火板】無解説。
【泊浮】游泳。泊,當作“拍”。《樂善録》:“少年恃其善拍浮,解衣赴水。”
【非泛不時之需】意同日語之類,即非常時期的備用金。泛,泛常。
【大家】日語,即巨室、富商巨賈。
【瘦坐】無解説。
【隈隈】日語,指寒磣、難看。《纂要》:“猥垂頭落頸,不軒昂也。”《虚堂録》作。
【取陳墳約二十餘里】約,大約,日語,即大體、大致。亦作“約莫”。
【不才浄】日語,即不乾浄。